Zoeken
PERSBERICHT: KLUUN PUBLICEERT ALS RAYMOND VAN DE KLUNDERT EEN AUTOBIOGRAFISCHE FAMILIEROMAN BIJ LEBOWSKI PUBLISHERS

20 februari, 2018 - /nieuws/1927/persbericht-kluun-publiceert-als-raymond-van-de-klundert-een-autobiografische-familieroman-bij-lebowski-publishers.html

De overstap markeert een nieuwe richting in Van de Klunderts schrijverschap: om te beginnen een letterlijke terugkeer naar zijn roots, het Brabant van zijn jeugd, en een uitgelezen moment om in de toekomst te publiceren onder de naam die zijn ouders hem gaven: Raymond van de Klundert. ‘De familieroman wordt enerzijds een ode aan living in the love of the common people en anderzijds een zoektocht naar de grondvesten van mijn eigen karakter, via mijn ouders en de ouders van mijn ouders. Het...


Pop en literatuur (27): Erik Jan Harmens en Abba

4 september, 2018 - /blog/2233/pop-en-literatuur-27-erik-jan-harmens-en-abba.html

      (Deze tekst werd uitgesproken bij de presentatie van Door het licht in De Roode Bioscoop, zaterdag 31 augustus) Deze zomer las ik The Underground Railroad van Colson Whitehead. In zijn dankwoord neemt Whitehead The Misfits, Prince, David Bowie en Sonic Youth op. Dat waren namelijk de artiesten van wie hij muziek draaide tijdens het schrijven van het boek. Hoeveel muziek is er gedraaid bij het schrijven van boeken? Ontelbare liefdesliedjes, ...


Lebowski blikt terug: 2020 in lijstjes door het Lebowski-team

22 december, 2020 - /blog/3226/lebowski-blikt-terug-2020-in-lijstjes-door-het-lebowski-team.html

Roel van Diepen Acquirerend redacteur Nederlandse non-fictie Top drie boeken: Ten oosten van Eden , John Steinbeck, Van Oorschot (vertaling Peter Bergsma) Wij zijn licht , Gerda Blees (Podium) Ruimte , Walter van den Berg (Hollands Diep) Top drie gehamsterde, edoch ongebruikte, levensmiddelen tijdens corona: 3 potten erwtjes & worteltjes 12 kilo rijst Een zak diepgevroren Griekse afbak spinazie-fetadingetjes   Daphne de Heer ...


Machiavellilezing door Roxane van Iperen

13 februari, 2020 - /blog/2935/machiavellilezing-door-roxane-van-iperen.html

  Stop de fixatie op de liegende prinsen De eerste keer dat ik in aanraking kwam met de grote Machiavelli, was als jonge rechtenstudente in Amsterdam. Ik woonde antikraak op de Willemsparkweg, hoek Van Baerlestraat, in een kale schimmelkamer waar de muizen ’s nachts op mijn buik dansten, maar met uitzicht op rozetvormige ornamenten op het plafond en Het Stedelijk Museum aan de overkant. Het was een vormende tijd, waarin aardig gevonden worden en een eigen stem vinden met elkaar...


Week van de Debutant: Sarah Sluimer, Timo Bruijns en Antoinette Beumer over debuteren

29 juni, 2018 - /blog/2155/week-van-de-debutant-sarah-sluimer-timo-bruijns-en-antoinette-beumer-over-debuteren.html

Sarah Sluimer Wat waren je  expectations vs. reality  bij het schrijven van je debuut? Mijn verwachting was dat ik geen verwachting had. Er komt zoveel uit, er belandt zoveel goed werk vrij snel op de grote stapel. Ik sprak ooit een theatermaker die zei: als er ook maar één iemand per avond in de zaal zit die geraakt wordt door wat ik doe, is het voor mij geslaagd. Zo was het ook voor mij en mijn debuut. Dit is de politieke versie van mijn antwoord, in werkelijkheid ...


Erik Jan Harmens en Simone Atangana Bekono op het Wintertuinfestival

20 november, 2017 - /nieuws/1747/erik-jan-harmens-en-simone-atangana-bekono-op-het-wintertuinfestival.html

Vrijdag 24 november - Simone Atangana Bekono De Avond van de grote beloftes: een avond vol talent, verhalen en performances. Vanavond zet Wintertuin talent op een bijzondere manier in de spotlight. Van interviews met aanstormende tachtigplussers tot hoorspelen met een ipad: dit is het moment om de schrijvers van morgen te ontmoeten. In haar afstudeerbundel  hoe de eerste vonken zichtbaar waren  bestudeert Simone Atangana Bekono de invloed die de Westerse ...


De terreur van de gevoelige lezer

22 februari, 2017 - /blog/1123/de-terreur-van-de-gevoelige-lezer.html

Ik kan ‘stop de persen’ roepen en het alsnog voorleggen, maar ik heb indicaties dat ik niet zal slagen. “Elke zin is een bommetje, het verhaal een fragmentatiebom”, zei redacteur Jasper Henderson bij de eerste bespreking van mijn manuscript. Ik beschouwde dat als aanmoediging: laat maar lekker knallen, vuurwerk! Nimmer werd ik gewezen op het VN-Verdrag tegen Clustermunitie. Wel hielp hij me er een meer gecontroleerde ontploffing van te maken. “Een verhaal over iemand die lette...


Alleen zichtbaar voor wie het weet zijn (Anneleen Van Offel)

30 oktober, 2019 - /blog/2831/alleen-zichtbaar-voor-wie-het-weet-zijn-anneleen-van-offel.html

Met onze camouflagekledij van sneldrogende broeken, rugzakken en mosgroene tent vallen we natuurlijk op in de Europese steden. We zien onszelf door andere ogen: twee rugzaktoeristen, Interrailers , lekker op vakantie. Maar tussen ons weven wij een verhaal, onzichtbaar onder onze vermomming. Wij trouwen door twee maanden de tijd te nemen voor elkaar. Soms wil ik aan iedereen die we tegenkomen vertellen over ons plan, wij zijn niet wie we lijken, wij zijn anders , maar in dat verlangen zijn we ...


Leesfragment 'Hier is alles veilig'

10 februari, 2020 - /blog/2930/leesfragment-hier-is-alles-veilig.html

  4 Ik heb ze natuurlijk meteen vanaf mijn aankomst gezien. Je hebt maar het vliegtuig uit te stappen en ze zijn er al, de jonge meisjes en jongens die hun militaire dienst doen en in uniform met hun groot geweer (ik moet weten wat het is, het kan niet zijn dat ik iets wat mijn kind aangaat alleen kan benoemen in termen van groot geweer of klein geweer) achteloos op de rug concreet maken dat dit land over veel meer gaat dan smoothiestalletjes en sinaasappelbomen en speeltoestelle...


Lebowski geeft gehoor aan oproep Martin de Haan: vertalers worden voortaan op boekuitgaven vermeld

4 maart, 2020 - /blog/2961/lebowski-geeft-gehoor-aan-oproep-martin-de-haan-vertalers-worden-voortaan-op-boekuitgaven-vermeld.html

  DE VERTALER ALS AUTEUR De State of Translation is bedoeld om één keer per jaar te kijken hoe de zaken ervoor staan in wat in de volksmond Vertalië wordt genoemd. Welnu, something’s rotten in the State of Translation. ‘De vertaler als auteur’, dat klinkt radicaler dan het is. Volgens de Berner Conventie, het verdrag uit 1886 dat nog altijd de basis van het auteursrecht vormt, worden vertalingen beschermd als oorspronkelijke werken – niet alsof het oorspronkel...


« 1 ... 53 54 55 ... 61 »
Blijf op de hoogte

Volg onze sociale media voor het laatste nieuws: