Per 1 juli 2012 zullen de uitgeverijen Nijgh & Van Ditmar en Lebowski Publishers samen de wereldwijde verkoop van de vertaalrechten van Arnon Grunbergs oeuvre onder hun hoede nemen, onder de noemer Arnon Grunberg Agency (AGA). Grunbergs agent Ira Silverberg besloot onlangs de literaire wereld te verruilen voor een positie bij de National Endowment of the Arts. Het was voor beide uitgevers een uitgelezen moment om voor een vernieuwende en bij Grunberg passende constructie te kiezen.
Naast de internationale rechtenverkoop zullen de uitgeverijen zich inzetten voor de promotie en positionering van het werk van Arnon Grunberg in het buitenland. Vertaalde titels die niet langer in druk zijn, worden opnieuw uitgegeven in print of als e-book. Ook wordt de internationaal georiënteerde website van Grunberg (www.arnongrunberg.com) verder verfijnd en uitgebreid en zullen in Nederland en in het buitenland events (openbare interviews, literaire ontmoetingen) worden georganiseerd.
Arnon Grunberg over de samenwerking: ‘Ware liefde is uitsluitend te vinden in een trio.’
Het oeuvre van Arnon Grunberg (1971) wordt al sinds zijn debuut Blauwe maandagen (1994) vertaald, en verschijnt in meer dan twintig landen. Zijn romans, waaronder De asielzoeker, De joodse messias, Tirza, Onze oom en Huid en haar, verschijnen bij toonaangevende buitenlandse uitgeverijen zoals Diogenes, Actes Sud, Penguin Press en Feltrinelli. Onlangs verscheen de roman De man zonder ziekte in Nederland: ‘Grote literatuur met achteloze klasse’, zoals De Standaard het boek typeerde.