ISBN: 9789048804818 | NUR: 305 | Verschenen: Maart 2010 | Prijs: € 19.90 | Oorspronkelijke titel: Romanzo Criminale | Vertaling: Karoline Sabbatino-Heybroek en Patrizia Zanin | Download de cover

De bende van MaglianaGiancarlo de Cataldo

Midden jaren ’70 ontstaat er een criminele organisatie die Rome op een cruciaal moment in de Italiaanse geschiedenis in zijn greep houdt. Onder leiding van De Libanees richten De Kille, Dendy, Buffel, Nembo Kid, De Dunne, Dertig Zilverlingen, De Rat, Luik, Bonenstaak, Ricotta, Arendsoog en de Buffoni tweeling De bende van Magliana op. De bende is beroemd en berucht door de banden die ze onderhoudt met de maffia, het handelen in drugs en haar betrokkenheid bij de bevrijding van de Italiaanse politicus Aldo Moro, die in 1978 werd ontvoerd door de Rode Brigades.

Tijdens al dit geweld probeert de jonge politiecommissaris Nicola Scialoja, tegen beter weten in, achter de werkelijke identiteiten en activiteiten van de bendeleden te komen. In zijn zoektocht naar gerechtigheid stuit hij op de verrotheid van het Italiaanse systeem: politieagenten blijken mollen te zijn en rechters makkelijk te chanteren. Wanneer hij achter Dendy, een van de bosses, aan gaat, komt hij in aanraking met de prostituee Patrizia. De liefde die hij voelt voor deze ontembare vrouw brengt hem dichter bij de bende dan hij ooit had durven dromen…

De meningen

De bende van Magliana heeft twee doelen en raakt in beide de roos: het eerste is het verhaal van Rome en haar malavita te vertellen zoals het nooit eerder is gedaan, en het tweede is: het hart van de lezer raken’  - Niccolò Ammaniti

‘Iemand moest zijn handen steken in de gorigheid en de hoeveelheid bloed die de criminele geschiedenis van Italië kenmerken, iemand moest het verhaal deconstrueren, reconstrueren en opnieuw vertellen, zodat hij het een nieuwe vorm en betekenis kon geven: die iemand is Giancarlo De Cataldo’ Wu Ming, La Repubblica

‘Dit boek geeft ons een opwindend gevoel, het is een heldendicht, een streetwise deel van de Italiaanse geschiedenis, een drukbevolkt fresco, gezien vanuit het perspectief van de mindere goden, van criminelen en agenten die hun eigen spelletje spelen, en daarmee met het hele land speelden. Iemand moest zijn handen steken in de gorigheid en de hoeveelheid bloed die de criminele geschiedenis van Italië kenmerken, iemand moest het verhaal deconstrueren, reconstrueren en opnieuw vertellen, zodat hij het een nieuwe vorm en betekenis kon geven: die iemand is Giancarlo De Cataldo’ - Wu Ming, La Repubblica